úterý 10. dubna 2012

Jarní dumání #1


Takže pár slov úvodem.... iniciátorkou tohoto dumání je Syki. Jarní dumání sice přïpadá na pondělí, ale ode mě se ho asi dočkáte sporadicky podle toho, jak budu mít čas :) Více se o Jarním dumání dozvíte tady.
Teď už k dnešnímu tématu, které je...

Fan překlady knih

Fanouškovské překlady knih se začaly více objevovat s nástupem Harryho Pottera. V poslední době v zahraničí vychází tolik knižních kousků, že se všechny ani českého překladu dočkat nemohou. Z tohoto důvodu také vzniká více a více překladatelských skupin či jednotlivců, kteří si buď krátí čekání na vydání dalšího dílu v češtině jeho překladem, anebo se pouští do knih, jejichž vydání se u nás ani nechystá. Jaký máte názor na fanpřeklady knih? Je dobře, že tuto práci někdo dělá? Měly by se překládat knihy, o nichž víme, že v češtině opravdu vyjdou? Anebo by se překladatelé spíše měli zaměřit na knihy, kterých se spíš nedočkáme?


Tak já už pro začátek musím říct a upozornit vás, že patří mezi fanpřekladatele. Už je to tak, a překládám knížku Witch eyes, tudíž se k tomu možná vyjádřím z jiného pohledu, ale mám taky určité meze.
Já s fanpřekladem začala hlavně kvůli kámošce, která si chtěla knížku přečíst, ale neumí tak dobře anglicky (holt když si angličtinář představuje 5 vět na překlad jako celohodinovou práci, tak je to holt těžký).
Nevím, jak k tomu pak došlo, a domluvila jsem se s holčinama na fóru, že fanpřeklad knížky se zveřejní u nich na blogu.
Ale co se stalo, zeptali se mě, jestli když překládám "jenom jednu knížku", tak jestli bych se nechtěla pustit do překladu Bratrstva černé dýky 10, které teď vyšlo. Po tomhle jsem si začala ťukat na čelo - nechci mluvit sprostě - a spadla mi čelist.

Já si před tím, než jsem ten překlad uveřejnila, zjistila, jestli ta knížka nevyjde v dohledné době v češtině a když jsem zjistila že ne, tak jsem se uvolila se zveřejněním. Ale co bude, jestli se knížka vydá? Prostě s největší pravděpoddobností, jestli to bude už přeložené, tak překlad stáhnu, ať nelezu nakladatelství do zelí a neokrádám je o zisky.
Takže - dle mého, překlád knížek, které v Česku v blízké době nebo vůbec nevyjdou, není zas tak od věci, vždyť každý přece jen neumí tak dobře anglicky, aby si to přečetl. Můžu třeba jmenovat obsáhlou sérii knih od Sherrilyn Kenyon, které nevím, jestli bychom se vůbec někdy dočkali, kdyby ji holky nepřeložily. Takže ano, i já čtu fanpřeklady a vyhledávám je.
Ale na druhou stranu, lidi, zbláznili jste se s překladem knížek, typu Škola noci 9, Kate Daniels 4, Bratrstvo 10 a podobně? Vždyť ty knížky vyjdou, sice si musíme počkat, ale dočkáme se, vím, že to bude trvat půl roku, a co? Já si třeba na některé knížky ráda počkám. Na Inheritance jsem se třeba těšila jak malý děcko na Ježíška a vůbec mi to nevadilo, i když jsem věděla, že někde na internetu je překlad a já bych si to mohla přečíst.

Je tu ale ještě otázka autorských práv. Já vím, že je překladem porušuju, ale autorská práva vlastně porušujeme všichni pořád. Copak jste si nikdy nestáhli knížku, písničku, film? Ano i to je porušení autorských práv. Nechci se ale vymlouvat. Na druhou stranu, je ale fanpřeklad opravdu tak špatný? Vždyť to svým stylem dělá autorovi reklamu a já si třeba knížku nejednou koupila po přečtení fanpřekladu, protože mě ani recenze nezvládly přesvědčit, jestli si mám knížku koupit nebo ne. Knížka se i dostává do většího povědomí.
Každopádně tohle je můj názor a já ho nikomu nevnucuji. Každý na to má jiný pohled a je to jeho věc. Já fanpřeklady některých knížek čtu, protože všechno prostě v angličtině přečíst nezvládám, ale je tu třeba i otázka kvality "překladů", protože v některých případech se tomu někdy i bojím říct překlad, takže "překladech" najdu hrubky typu "slišela", a několikrát jsem i viděla "vyděla". Lidi, to přece nemůžete myslet vážně, tohle jsou základy češtiny a pokud tohle nezvládáte, tak buď nepřekládajte, nebo si najděte korektora, který to po vás zkontroluje. Neříkám, že já jsem bezchybná, v tomhle článku jsem určitě nasekala spoustu chyb, ale tohle už je extrém.
No, řekla jsem nejspíš všechno, co jsem říct chtěla a ráda si poslechnu jiné názory, takže se nebojte komentovat a diskutovat. Jak jsem už řekla, každý na to má jiný pohled.

Žádné komentáře:

Okomentovat